Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة التخفيض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة التخفيض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'adore ce manteau. Je l'ai eu en soldes.
    .أحب ذلك المعطف، حصلت عليه في فترة التخفيضات
  • Toutefois, pour le Sri Lanka, cette deuxième période sera de six années.
    إلا أن فترة تخفيض التعريفة التالي لسري لانكا ستكون ست سنوات.
  • Je vais dire que c'est à cause de la fête, et des Mojitos à moitié prix.
    سوف اضع اللوم على فترة التخفيضات وعصير الـ (ماجيتو) الذي بنصف السعر
  • Oh bordel, mec, c'est génial! Il sent le crime avant qu'il n'arrive!
    ،لقد حصلت عليه في فترة التخفيضات فهو لا يُصنع منه الكثير
  • Il est à supposer que la garde militaire composée de 250 Mongols, qui assure la sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, demeurerait en activité pendant toute la période de retrait, à moins que le Tribunal spécial n'achève ses travaux entre-temps.
    والمفترض أن تستمر قوة الحرس العسكري المنغولي وقوامها 250 فردا والتي تعمل في المحكمة الخاصة لسيراليون طوال فترة التخفيض، ما لم تنجز المحكمة الخاصة عملها قبل ذلك.
  • Sur ce point, il faut être prudent, étant donné que le Tribunal va, dans un avenir proche, entrer dans une phase de réduction progressive des effectifs, conformément à sa stratégie d'achèvement des travaux.
    وفي ما يتعلق بالنقطة الأخيرة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى حقيقة أن المحكمة ستزاول أعمالها في فترة تخفيض تدريجي في المستقبل القريب، وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
  • En ayant recours à des fichiers de candidats présélectionnés; En mettant en place un service de recrutement spécialement chargé d'aider les responsables à choisir leurs collaborateurs; En ramenant à 30 jours la période d'affichage des avis de vacance de poste; En instituant une procédure de recrutement accéléré en cas de crises; En élargissant les perspectives de carrière des fonctionnaires, et en enrichissant le vivier de talents en éliminant les restrictions fondées sur le statut contractuel, la catégorie, le lieu d'affectation ou l'ancienneté, notamment celles qui frappent actuellement les candidats à des postes d'administrateur auxiliaire non pourvus par voie de concours; En procédant à la révision du système des examens et concours et des profils d'emploi de façon à les adapter aux besoins actuels; En imposant le strict respect des objectifs fixés en matière de répartition géographique et d'équilibre entre les sexes; En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.».
    تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
  • En ramenant à 30 jours la période d'affichage des avis de vacance de poste; En instituant une procédure de recrutement accéléré en cas de crises;
    تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
  • Les cinq unités de police constituées (605 agents), qui aident la Police nationale libérienne à contenir les émeutes et les troubles civils, resteraient dans la zone de la Mission pendant toute la période de retrait.
    أما وحدات الشرطة المشكلة الخمس (قوامها 605 من أفراد الشرطة) التي تقدم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية في مجال مكافحة الشغب والاضطرابات المدنية، فستبقى في منطقة البعثة طوال فترة تخفيض قوامها.
  • Cela étant, au cours des cinq mois restants, le Bureau du Procureur a fait de grands progrès dans la réduction du taux de vacance de postes.
    ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر.